Assine nosso boletim de postagens

segunda-feira, janeiro 25, 2010

Adulteração da bíblia ao longo do tempo


BÍBLIA CATÓLICA ORIGINAL


"Depois apareceu a mais de quinhentos IRMÃOS de uma vez, dos quais a maior parte ainda vive (e alguns já são mortos);" ( 1 Cor.15,6)


BÍBLIA PROTESTANTE (Depois citarei a versão, pois deixei no trabalho)


"Depois apareceu a mais de quinhentos SEGUIDORES de uma vez, dos quais a maior parte ainda vive (e alguns já são mortos);" ( 1 Cor.15,6)


Perceberam ?

Trocando IRMÃOS por SEGUIDORES, escamoteiam que assim fica provado que a palavr
a Irmãos, não pode ser usada para justificar o grau de parentesco  MULHER IRMÃ ou ESPOSA CRENTE????

BÍBLIA CATÓLICA -

Acaso não temos nós direito de deixar que nos acompanhe uma MULHER IRMÃ, a exemplo dos outros apóstolos e dos irmãos do Senhor e de Cefas? "(I Coríntios 9,5)

BÍBLIA PROTESTANTE -

"Não temos nós direito de levar conosco uma ESPOSA CRENTE, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas? " (1Co 9:5)

==========================

PROVA: Original Grego: "me ouk ecomen exousian ADELFEN GUNAIKA periagein on kai oi loipoi apostoloi kai oi adelfoi tou kuriou kai kefan"

GUNAIKA - significa mulher mas pode também ser traduzido como esposa assim como acontece no português;

ADELFE - significa irmã e nunca "CRENTE" como foi traduzido no texto protestante.

==========================

FINALIDADE DA ADULTERAÇÃO: - Provar que os apóstolos não praticavam o celibato. BÍBLIA CATÓLICA =

(Também Isabel, tua PARENTA, até ela concebeu um filho na sua velhice; e já está no sexto mês aquela que é tida por estéril...) (Lc 1,36)



BÍBLIA PROTESTANTE =

(Também Isabel, tua PRIMA, até ela concebeu um filho na sua velhice; e já está no sexto mês aquela que é tida por estéril...) (Lc 1,36)



FINALIDADE: Provar que existia esta expressão (PRIMA) na epoca e que irmao era usado para descrever o grau exato de parentesco  Sugiro acrescentar os seguintes dados como prova da adulteração protestantes em seu post:

PROVA - "καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ ἡ συγγενὴς σου καὶ αὐτὴ συνεληφυῖα υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς, καὶ οὗτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ"

συγγενὴς: parenta e não "prima" CHEIA DE GRAÇA OU AGRACIADA?


BÍBLIA CATÓLICA:(ORIGINAL)

"Entrando, o anjo disse-lhe: Ave, cheia de graça, o Senhor é contigo" (Lc 1,28).




BÍBLIA PROTESTANTE: (Versão: Atualização Revisada de João Ferreira de Almeida)

E, entrando o anjo onde ela estava disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo.(LC 1:28)




PROVA DA ADULTERAÇÃO:

A expressão “Cheia de Graça” consta no original grego como KARITOU.

Esta palavra grega expressa a Graça de Deus em sentido máximo, isto é, em toda sua plenitude.

Ela é também utilizada por São Paulo em sua carta aos Efésios:

"No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade, para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça [charitoo], que nos foi concedida por ele no Bem-amado" (Ef 1,5-6)


Não foi sem razão que São Jerônimo (séc. IV), o MAIOR ESPECIALISTA cristão nas línguas bíblicas, quando traduziu as Escritura para o Latim (tradução conhecida como Vulgata), traduziu karitou por gratia plena.


O termo protestante“agraciada” NÃO TRANSMITE a plenitude da Graça recebida por Nossa Senhora.

Este termo transmite uma imprecisão que não se encontra no original grego, portanto torna-se infiel à Verdade, LOGO É IMORAL.



FINALIDADE DA ADULTERAÇÃO PROTESTANTE :


NEGAR A IMACULADA CONCEIÇÃO DE MARIA, AFIRMANDO QUE ELA É PECADORA

É claro que esta manobra protestante foi aí colocada para negar a bem-aventurança dada por Deus à Virgem Maria.

Falsearam a Verdade sob o véu da imprecisão.

Enfim, se fosse para o Protestantismo ensinar a Verdade, não existiria, seria Catolicismo.
por cristiano macabeus 

  ©Servos de Maria - Associação Católica Servos de Maria - Todos os direitos reservados.

Template by Dicas Blogger | Topo